domingo, 1 de mayo de 2011

Locuciones adverbiales latinas

El Coliseo de Roma
Para empezar el final del curso, vamos a tratar algunas locuciones latinas de uso común y que, al escribirse siempre en latín, deben ponerse entre comillas en el texto manuscrito y en cursiva si está escrito a máquina u ordenador.
  • Ad kalendas graecas, 'nunca'.
  • Ad hoc, 'a propósito', se utiliza mucho en la universidad, por ejemplo, para asignaturas optativas propias de la facultad y específicas para esa carrera: "Entre las optativas ad hoc está transcripción de textos medievales".
  • Ad infinitum, 'hasta el infinito'.
  • Ad litteram, 'literalmente'.
  • A posteriori, 'posteriormente'/A priori, 'previamente'. Se usa mucho en filosofía, pero está un tanto "gastado" por la prensa y no os los aconsejo.
  • De facto, 'de hecho', es típico del discurso judicial. Se emplea cuando, aunque legal u oficialmente una cosa sea de una manera en particular, en la realidad ocurre de otra: "Juan tenía el cargo de secretario, pero el secretario de facto era Pepe".
  • Ex cathedra, 'en tono magistral'. Se utiliza cuando alguien habla desde su autoridad: "El profesor dejó su tono ligero para hablar ex cathedra".
  • Ex profeso, 'expresamente'.
  • Grosso modo, 'aproximadamente, más o menos'. ¡Cuidado! Aquí los poco entendidos, y a veces la prensa, dicen *a grosso modo, pero debe decirse sin "a": "Había, grosso modo, unas mil personas".
  • In albis, 'sin saber nada': "¡En medio del examen me he quedado in albis!".
  • In crescendo, 'cada vez más'. Se usa mucho en música y, por influencia italiana, hay quien lo dice con "ch": *creschendo. Es incorrecto, se pronuncia con /k/, puesto que ni el sonido de "z" ni el de "ch" existían en latín: [kreskendo].
  • In fraganti, 'en medio del delito': "Le pillaron in fraganti".
  • In situ, 'allí mismo'.
  • In vitro, 'en el laboratorio'.
  • Ipso facto, 'inmediatamente'.
  • Motu proprio, 'espontáneamente, por uno mismo'. Como en grosso modo, muchos dicen *de motu propio, pero debe decirse sin "de": "No debéis leer porque yo lo mande, sino motu propio".
  • Sine die, 'sin fecha fija'.
  • Sub judice, 'bajo el juez'. Se emplea en jurisprudencia cuando las investigaciones o los hechos quedan bajo secreto de sumario, es decir, el juez prohíbe que se publiquen.
  • Urbi et orbi, literalmente, 'a la ciudad y al orbe, el mundo', esto es, 'a todas partes'. Lo usa el Papa cada año en su bendición universal, la bendición urbi et orbe.
Referencias: AA. VV (2002). Larousse. Diccionario práctico. Dificultades de la lengua española. Barcelona: Spes Editorial.

1 comentario:

  1. Motu propio es incorrecto, la forma correcta es motu proprio, con erre entre la pe y la i.

    ResponderEliminar